Mendeley has many frustrating glitches with citations and bibliography. Scholars often use books that are translated. There is no field in the details section of Mendeley to add a translator. Can you allow users to customize the details section where we can checkmark various sections that we want to have in our lists? This way a "translated by" section would not be clutter for those who don't use it, but available for those who do. If I add the translator to the book title, then it shows up in italics which is wrong according to APA 6. The only thing that seems to work is to put it in the city section. So, for example, [Thomas K. Brown III (Trans.). New Haven, CT]. But this fills up my city drop down list with many one time entries, which is annoying.
This was brought to your attention 4 years ago. If there is not yet a fix for something so useful to so many scholars, then I'm afraid I'm very unimpressed with Mendeley customer service and will be looking for other citation solutions.
After 4 years is this still your answer???
"You can work around this should you so choose by exporting the document without Mendeley fields once the document has been finished and you do not need to add any more citations, and then adding the translator, etc, manually. Apologies for any inconvenience this may cause you."
From http://support.mendeley.com/customer/portal/questions/228763-translators-and-dates-of-translation-in-references
↧